在汉语中加入“TMD”,有助于减少句子歧义

  • 2012-07-10
  • 分类:从业感悟
  • 标签:他妈的
  • 阅读1888
  • 评论0

考虑这个句子:今年的考题跟作业题一样。这就有歧义了——是说今年的考题真的用了作业里的题呢,还是仅仅是比喻这次考题简单得像作业题?这时,“TMD”就派上用场了。我们可以在句子间加入“TMD”来区别:

今年的考题跟作业题TMD一样 (指与作业题相同)
今年的考题跟TMD作业题一样 (暗指考题太简单)


类似的情况还有很多。比如说,这个解释不清楚也有歧义。它有两个意思,解释本身不清晰,或者问题很难解释。但是,加上“TMD”之后,歧义立即消失了:

这个解释TMD不清楚 (这个解释不太明确)
这个TMD解释不清楚 (这个问题难以解释)


又如,没有一次看完有两种意思,没有哪一次是看完了的,或者说没有一口气看完。在不同的位置插入“TMD”,歧义同样可以消解:

没有TMD一次看完 (没有一口气看完)
没有一次TMD看完 (没有哪次看完过)


然后,TMD结论就是,应该提倡TMD在句中大量插入“TMD”,这TMD很有助于明晰TMD句子结构,减少TMD句子歧义,实现TMD无障碍沟通.

 

更多相关博文

保证一天不困的25个小方法(2012-09-04)

求人办事送礼技巧(2012-08-20)

旅游行业伤不起!(2012-07-23)

古道寄思(2012-07-13)

看《金婚》有感,平淡亦是真!(2012-07-07)

(2012-07-04)

论新版三国(2012-07-03)

发表评论

匿名匿名

提示:请先登录再进行评论,